
Eleonora González Capria
Es licenciada en Letras (UBA) y traductora literaria y técnico-científica en inglés (IESLV JRF). Es profesora de traducción literaria (IESLV JRF) y dicta el seminario de posgrado “Traducción de Narrativa” (CETRALIT, FFyL, UBA). Traduce del inglés y del italiano, escribe, lee y corrige para editoriales argentinas, estadounidenses y españolas, entre ellas, Loqueleo-Santillana, Norma-Kapelusz, Urano, Zindo & Gafuri, Kriller71 y Eterna Cadencia. Además, integra el equipo de dirección de la revista Hablar de Poesía, dedicada a la crítica, difusión y traducción de poesía. En 2016, fue becaria residente del Centro Internacional de Traducción Literaria de Banff, Canadá. En 2018, fue invitada al Centro Internacional de Traducción de la Universidad de Norwich, Gran Bretaña. Ese mismo año, su labor fue reconocida con una mención en la categoría «Traducción» del Premio Destacados 2017 de ALIJA. En 2019 fue seleccionada becaria Looren.
Libro
Cuando la muerte sorprendió a Fassbinder